Idioms
Memories came flooding back
Memories came flooding back é uma expressão usada quando a pessoa lembra de algo de repente, significa que "as memórias vieram à tona".
Rack the brain
Rack the brain é uma expressão que significa "quebrar a cabeça", usada quando alguém está tentando lembrar de alguma coisa ou resolver alguma coisa.
Ring a bell
Ring a bell é uma expressão que significa "tô lembrando" ou "soa familiar", usada quando alguém menciona algo e a outra pessoa começar a lembrar.
The mind goes blank
The mind goes blank é uma expressão utilizada em situações quando a pessoa não consegue lembrar de alguma coisa. É o equivalente de "deu branco".
Jog the memory
Jog the memory significa fazer ou ajudar a lembrar de alguma coisa.
Lose the train of thought
Lose the train of thought é uma expressão usada quando uma pessoa esquece algo importante que estava falando.
A memory like a sieve
A memory like a sieve é uma expressão que significa uma mémoria ruim, que esquece facilmente das coisas.
In living memory
In living memory significa na memória viva, algo que é lembrado pelas pessoas que ainda estão vivas.
Spring to mind
Spring to mind significa vir à mente, quando um pensamento ocorre de maneira espontânea e inesperada.
Keep in mind
Keep in mind significa lembrar de algo importante que pode ser útil no futuro, ter em mente.