Dicas
Pardon my French/Excuse my French
Pardon my French/Excuse my French é uma expressão usada para pedir desculpas, de maneira bem humorada, por usar um vocabulário considerado sem educação. Pode ser traduzido como 'desculpe o palavreado'.
Take around
Take around é um phrasal verb que significa levar alguém para conhecer um lugar, mostrar um lugar à alguém.
Throw in the towel
Throw in the towel é um idiom que significa desistir de alguma coisa, admitir derrota.
Off one’s head
Off one's head é uma gíria que significa comportar-se como um doido(a), ter um colapso mental.
Sandwich together
Sandwich together é um phrasal verb que significa unir duas coisas por intermédio de outra, como fazer um sanduiche.
At this stage of the game
At this stage of the game é um idiom que significa um ponto específico em um processo em andamento. Pode ser traduzido como nessa altura do campeonato, nessa fase do jogo.
Nature of the beast
Nature of the beast é uma expressão que significa que uma certa característica é da natureza de uma pessoa ou uma situação.
Rake up
Rake up é um phrasal verb que significa mencionar algo desagradável do passado que as pessoas gostariam de esquecer, revirar um assunto, desenterrar um assunto.
Move the goalposts
Move the goalposts é um idiom que significa mudar o objetivo enquanto o processo ainda está acontecendo, mudar as regras, trocar o combinado.
Make a federal case out of
Make a federal case out of é uma gíria que significa exagerar em algo sem tanta importância, fazer estardalhaço.