Idioms
A close shave
A close shave é um idiom que significa que uma situação ruim quase aconteceu, pode ser traduzido como 'passou raspando', 'passou por apuros' ou 'foi por pouco'.
Take one’s life in one’s hand
Take one's life in one's hand é um idiom que significa correr um grande risco.
Better safe than sorry
Better safe than sorry é um idiom que significa que é melhor ter cuidado antes do que se arrepender depois. Pode ser traduzido como o nosso conhecido ditado "melhor prevenir do que remediar".
In one piece
In one piece é um idiom que significa ileso ou sem arranhões. Essa expressão é usada quando alguém escapa de uma situação de perigo.
Look before you leap
Look before you leap é um idiom que significa "preste atenção antes de fazer alguma coisa".
The coast is clear
The coast is clear é um idiom que significa que é seguro fazer alguma coisa, pode ser traduzido como "a barra está limpa".
Teetering on the brink
Teetering on the brink é um idiom que significa estar próximo de uma situação perigosa ou ruim.
Skating on thin ice
Skating on thin ice é um idiom que significa estar quase arrumando problema. Pode ser traduzido como "brincar com fogo" ou "procurando confusão".
Too close for comfort
Too close for comfort é um idiom que pode significar perigosamente perto ou desconfortavelmente perto.
Run the risk
Run the risk é um idiom que significa correr risco.