Idioms
A stumbling block
A stumbling block é um idiom que significa algo que atrapalha e impede o avanço.
In a jam
In a jam é um idiom que significa em apuros, com problemas.
By the skin of one’s teeth
By the skin of one's teeth é um idiom que significa por pouco, por um triz, de raspão.
A narrow escape
A narrow escape é um idiom que significa 'escapar por pouco'. É usado quando a pessoa escapou por pouco de alguma situação perigosa.
Risk life and limb
Risk life and limb é um idiom que significa que algo é muito arriscado/perigoso de fazer.
Out of the woods
Out of the woods é um idiom que significa fora de perigo.
A close shave
A close shave é um idiom que significa que uma situação ruim quase aconteceu, pode ser traduzido como 'passou raspando', 'passou por apuros' ou 'foi por pouco'.
Take one’s life in one’s hand
Take one's life in one's hand é um idiom que significa correr um grande risco.
Better safe than sorry
Better safe than sorry é um idiom que significa que é melhor ter cuidado antes do que se arrepender depois. Pode ser traduzido como o nosso conhecido ditado "melhor prevenir do que remediar".
In one piece
In one piece é um idiom que significa ileso ou sem arranhões. Essa expressão é usada quando alguém escapa de uma situação de perigo.