Idioms
Below par
Below par é um idiom que significa não atender às expectativas, abaixo do esperado, abaixo da média.
Par for the course
Par for the course é uma gíria que significa algo que é normal, típico ou esperado.
Clear a hurdle
Clear a hurdle é um idiom que significa conseguir vencer ou superar um obstáculo.
Saved by the bell
Saved by the bell é um idiom que significa ser salvo ou sair de uma situação ruim. Em português essa expressão é traduzida como "ser salvo pelo gongo".
Sink or swim
Sink or swim é um idiom que significa enfrentar uma situação onde a pessoa dá tudo de si para conseguir alcançar o objetivo ou perde, pode ser traduzido como "tudo ou nada" ou "ou vai ou racha".
Know the score
Know the score é um idiom que significa entender uma situação, especialmente quando ela traz alguma desvantagem, estar ciente das coisas.
On the ball
On the ball é um idiom que significa estar alerta, focado(a).
Throw in the towel
Throw in the towel é um idiom que significa desistir de alguma coisa, admitir derrota.
At this stage of the game
At this stage of the game é um idiom que significa um ponto específico em um processo em andamento. Pode ser traduzido como nessa altura do campeonato, nessa fase do jogo.
Move the goalposts
Move the goalposts é um idiom que significa mudar o objetivo enquanto o processo ainda está acontecendo, mudar as regras, trocar o combinado.