Idioms
Back and forth
Back and forth é um idiom que pode significar "de um lado para o outro", "para lá e para cá" ou "ida e volta".
At a snail’s pace
At a snail's pace é um idiom que significa muito devagar. É o equivalente à expressão brasileira "a passos de tartaruga".
Lazybones
Lazybones é um idiom que significa preguiçoso(a), alguém que não quer fazer nada.
Slacker
Slacker é um idiom que significa uma pessoa folgada, preguiçoso(a).
Lift a finger
Lift a finger é um idiom que significa "levantar um dedo" no sentido de fazer alguma coisa, ajudar.
Pull one’s weight
Pull one's weight é um idiom que significa fazer a sua parte em algo.
Cut corners
Cut corners é um idiom que significa fazer algo de maneira rápida ou mais barata, geralmente sem muita qualidade. Pode ser traduzido como "pegar um atalho", "fazer de qualquer jeito" ou "fazer igual a cara".
Take a breather
Take a breather é um idiom que significa pausar o que a pessoa estiver fazendo e descansar.
Put one’s feet up
Put one's feet up é um idiom que significa descansar, relaxar.
A cat nap
A cat nap é um idiom que significa cochilo, soneca.